Про кино и казино

Все, у кого есть доступ в интернет, как бы не были далек от игровых автоматов, хоть раз, но сталкивались с рекламой онлайн-казино официальный сайт Azino 7 7 7. Нужно отдать должное  PR-отделу этого развлекательного заведения. Сделать бренд узнаваемым — это очень круто, но …

Все дело в их идее платить энтузиастам, переводящим иностранные фильмы и сериалы за вставку
своей рекламы. Те просто вставляли в фильмы рекламу онлайн-казино, причем в последнее время это достаточно профессионально сделанные ролики, в которых показывают знаменитых персонажей под очень цепляющуюся песню. Даже дети в школе периодически их напевают, сам слышал.
Сегодня сложно найти пиратский фильм, в котором бы не было такой рекламы. Все бы хорошо, но, во-первых, такая реклама начинает раздражать. Да, всем нужно зарабатывать, тут ничего не поделаешь, это взаимовыгодный бизнес. Мы получаем свежие фильмы и сериалы с качественным переводом, вот только не нужно вставлять рекламу в середине фильма и в ключевых моментах.

Что же было до прихода казино с озвучкой? Правильно — здоровая конкуренция. Кто первый выложит озвучку сериала или фильма, у того и будет больше просмотров, а значит и популярность. Было из кого выбрать, какая озвучка нравится, ту и смотришь.

Теперь представим, будут ли казино заказывать рекламу у студии с низкими рейтингами, которая делает плохую озвучку? Нет. Мы вполне готовы терпеть маленькую вставку вначале фильма с хорошим переводом. но не прямо посередине разговора главных героев. Разве нельзя и нашим и вашим? Хотя бы диалоги не портить? А может, пора уже английский учить, чтобы в оригинале смотреть?

А вы как думаете?

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: